Search from various Tiếng Anh teachers...
Julia
hola...estoy aprendiendo portugues y me gustaria saber que diferencia hay entre " pra " y "para"
12 Thg 03 2008 01:28
Câu trả lời · 4
(pra) indica uma preposição (abreviação de para), mas que só é usado no Português falado no Brasil. (para), é uma preposição que introduz inúmeros complementos e orações adverbiais que podem indicar: lugar para onde, direcção, finalidade, ponto de vista, relações entre quantidades, comparação, proporção, etc. .
21 tháng 3 năm 2008
Para conversas voce pode utilizar "pra", é uma forma reduzida e mais rápida de falar.... mas na escrita usa-se sempre "para"
17 tháng 3 năm 2008
Pra = informal, geralmente utilizada em conversas no telefone, ou pessoalmente.
Para = informal, utilizada em textos e cartas.
15 tháng 3 năm 2008
"Para" e "prá" tem o mesmo significado. "Prá" é uma forma reduzida da preposição "para". Usa-se "prá" com mais freqüência na língua falada. É correto, portanto, dizer: "Esse presente é para você" ou "Esse presente é prá você".
Não confunda "para" com "pára". Pára é forma conjugada do verbo "parar".
12 tháng 3 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Julia
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập, Tiếng Bồ Đào Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
