Tìm Giáo viên Tiếng Anh
yigaorendanda
“好货不便宜,便宜没好货” 这个翻译成英文的话, 应该怎么翻译好?
10 Thg 09 2010 00:19
Câu trả lời · 6
2
Good things don't come cheap, cheap things often aren't good quality. 前面很直接的翻译,这两个也表示差不多同样的意思 - "if it sounds too good to be true, it probably is" & "you get what you pay for"
10 tháng 9 năm 2010
1
Tom's answer isn't bad.
Another way to translate it is:
Quality isn't cheap. You can't expect quality at a low price.
Another phrase with a somewhat similar meaning is:
"You get what you pay for." but that is translated as 『一分钱一分货』
11 tháng 9 năm 2010
「好貨不便宜,便宜沒好貨」
How about this: "Good stuff costs, and cheap stuff sucks." ?? :)
---
Good weekend. / 祝 週末愉快。 / 좋은 주말를.
17 tháng 9 năm 2010
Goods are not cheap. You get what you paid for.
11 tháng 9 năm 2010
No good cheap goods, good not cheap goods
10 tháng 9 năm 2010
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
yigaorendanda
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
44 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết