Search from various Tiếng Anh teachers...
yexiaodou
ボリューム感の意味について ボリューム感は「充实感」或は「质感」の意味ですか。
12 Thg 09 2010 04:49
Câu trả lời · 2
こんにちは、回答ありがとうございます。量感はいいですけど、中国語らしくないです。 「程よいボリューム感のハイネックはスッキリとした印象を与えます。」を「这款高领的剪裁恰到好处,给人一种清爽整洁的印象。」と翻訳したらどうでしょうか。よろしくお願いします。
12 tháng 9 năm 2010
充实感=充実感  ですか? 质感=? 日本語の漢字は中国語の古い方の漢字なので 分かりませんが・・。 ボリューム感は、量感ですね。 食事の量が多い場合や、人の髪の毛が多い場合など、 量感を表す場合に用いられます。
12 tháng 9 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!