Search from various Tiếng Anh teachers...
zhengyang
чем отличается слова *ошибка,оплошность и порок* ?
17 Thg 09 2010 01:39
Câu trả lời · 7
1
Порок - это качество, присущее человеку или группе людей, и осуждаемое общепринятой моралью общества.
Например в России мораль осуждает: любовь к спиртному, любовь к чужим женам/мужьям, любовь к деньгам и т.п, то есть считает их пороками.
(обратите внимание, во всех примерах присутствует слово "любовь", странно правда:)
Ошибка - это нечто сделанное неправильно.
Оплошность - это тоже ошибка, но небольшая, неважная, может быть забавная.
17 tháng 9 năm 2010
Ошибка - что-то сделанное не так, неверно. Неправильность в действиях, поступках, суждениях, мыслях. Например, ошибка написать слово "каза", надо "коза". Можно ошибиться в какой-нибудь игре и проиграть. Можно обидеть человека и понять, что это была ошибка с Вашей стороны. Ошибка - что-то незначительное.
Оплошность - то же что и ошибка. Применение этого слова даёт выражению особый эмоциональный оттенок (смысл). "Я оплошал" - Говорю о своей ошибке с иронией или сожалением, что надо было быть разумнее. " Вы допустили много оплошностей в своей работе"- Сообщаю человеку с укором, что он допустил явные ошибки.
Грех - это тяжёлая ошибка. Часто это слово применяется в религии. Например, нарушение заповедей Библии - это грех. Убийство, прелюбодейство, ложь, насилие, гордыня - это всё грехи. Есть выражение "греховные мысли" - этими мыслями вы нарушаете религиозную, общечеловеческую мораль. "Я грешен" - я совершил, тяжкий поступок и раскаиваюсь над этим. "Дьявол искушает нас грехами" - этим всё сказано.
Надеюсь, я не сильно умничал!
17 tháng 9 năm 2010
Ошибка - неправильность в действиях, поступках, мыслях. Также ошибка может быть в написании слов: орфографическая ошибка, грамматическая ошибка. Ошибки мы совершаем, когда не знаем или не понимаем чего-либо.
Оплошность - незначительная ошибка, промах. Когда мы совершаем оплошность, то обычно мы знаем, как нужно сделать или сказать, то почему-то делаем не так.
ошибка и оплошность - очень близкие по значению слова и часто взаимозаменяемы.
Слово "порок" имеет несколько значений:
- недостаток, изъян, заслуживающий порицания, осуждения; что-то, позорящее человека (например, пословица "Бедность - не порок")
- безнравственное поведение, разврат
- физический недостаток (порок сердца).
- недостаток, неисправность (порок механизма)
17 tháng 9 năm 2010
Порок - недостаток человека, его несовершенство. Это может привести к греху.
Пьянство, похотливость, жестокость и так далее - это пороки.
"Порочный круг" - устойчивое словосочетание в русском языке. Так говорят, если проблему сложно решить. Например, человек сильно пьёт. Из-за этого у него нет хорошей работы, он не получает достаточно денег, чтобы сделать свою жизнь благополучной. Далее, он не удовлетворён своим состоянием, недоволен собой, но не может заставить себя бросить алкоголь. Из-за этого он опять пъёт, чтобы меньше думать об этом. Круг замыкается. Это порочный круг. Чтобы решить проблему, говорят, нужно "разорвать порочный круг". В данном примере бросить пить!
17 tháng 9 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
zhengyang
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 lượt thích · 16 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
42 lượt thích · 23 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
40 lượt thích · 10 Bình luận
Thêm bài viết