Search from various Tiếng Anh teachers...
jenny
Do you know the equivalent expression of 'Nasabi ko, nasira ko, nasulatan ko in English? All expressions with verb that starts from a prefix-'na'. It is somewhat something done in the past. Are they fall under present perfect tenses? I think present perfect is more on 'Nag+root word'
3 Thg 10 2010 22:42
Câu trả lời · 5
2
actually, yes... the prefix "na" in our language describes the present perfect tense in english. 'nasabi ko' - "I have said" / "I have told" 'nasira ko' - "I have destroyed" / "I have ruined" 'nasulatan ko' - "I have written" in contrast, we sometimes express "na" to mean 'unintentionally' or 'accidentally'. e.g. "nawala ko 'yung pera!" = 'I have lost the money!' / 'I unintentionally lost the money!' compare: "nabanga ko 'yung tao!" vs. "binanga ko 'yung tao!" :)
4 tháng 10 năm 2010
Someone told me that the attitude of the speaker has no effect.
8 tháng 10 năm 2010
wait...It's not an additional details. It should be a comment. I think present perfect is more on 'Nag+root word'
5 tháng 10 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!