Search from various Tiếng Anh teachers...
Shangrii
Why is there only a "個" in phrases like打個電話 and 你是個好孩子?
I learned that 個 is a measure word, so I've only seen it with numbers in front of it. But why is there no ㄧ in these two sentences? And why do we even need 個--wouldn't the sentences be ok just as 打電話 and 你是好孩子?
4 Thg 10 2010 20:40
Câu trả lời · 6
在你举的这两个例子里,你可以认为“個”=abbreviation for “一個”
在口语中,“一個”中的“一”经常会被省略。但是注意,即使在口语中,也不是在所有的时候“一個”中的“一”都可以省略的。
6 tháng 10 năm 2010
Please notice that the 一 in 一个 can be omitted only when the thing after the phrase is an object. In other cases, such as before the subject, 一个 should not be written as "个". For instance:
一个人的世界很孤独。
You can't write it as:
个人的世界很孤独。
Other examples are:
一个人在酒吧喝酒。
一个苹果从树上掉了下来。
And, don't omit any number larger than one in front of "个" at any time!!
6 tháng 10 năm 2010
首先另一重點在"打"一字
"打" 在中文裡頭 是個泛意詞
該字的解釋多達二十個
"打"字所配合的動量詞不同 意義也就不同
打"個"電話 指的是在電話機上按鍵 作通話的預備
這時"打"作撥動 按捺 講 (打方向盤 打舵 打算盤)
打"通"電話 指的是在電話線路的兩端互通訊息
這時"打"作發出 講 (打電話 打信號 打電報 打雷)
若要強調通話內容 打"通"電話較恰當
在這二例中 "個" "通" 都是量詞
當數詞為"一"時 通常可略去
而"你是個好孩子"則屬於此語法
其他常見量詞 如 張 條 隻 都可適用此規則
得以省略"一"的場合 也要看文意
某些量詞前若省略"一"會使得語感變得怪異
(這時 "這" "那"的指示不可少)
如 一輪明月 是熟知的固定詞彙
一輪明月高懸於夜空
若說成 這輪明月高懸於夜空
則明月距離我們遙遠的感覺就消失了
(因為"這"是近稱, "這"與"高懸"語感衝突)
5 tháng 10 năm 2010
I think the 一 is optional in the phrase 一个.
4 tháng 10 năm 2010
Another instance when the '一‘ is not used is:
这个 (instead of 这一个)
那个 (instead of 那一个)
I like when we are able to take short cuts and type or say less characters in Chinese. The language is already so complicated as it is.
4 tháng 10 năm 2010
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Shangrii
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Nhật, Tiếng Khmer (Campuchia), Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
