Search from various Tiếng Anh teachers...
Phoenix
Is "give a man a fish" an English proverb or a literally translation of the Chinese saying
12 Thg 10 2010 13:52
Câu trả lời · 13
1
"Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime." According to: http://en.wikiquote.org/wiki/English_proverbs This has no Chinese origin, can anyone confirm this?
12 tháng 10 năm 2010
Yes, it's strange - Lao Tzu and/or Confucius apparently said this, but I can't find a single quote in the original Chinese. Problem is, if a quote sounds wise or "zen" enough, it usually gets credited to the wrong person.
12 tháng 10 năm 2010
it's the literally translation because it hasn't sense this way, the correct form in english would be: give a fish to a man
12 tháng 10 năm 2010
As far as I know, it's a proverb, but I have no idea where it comes from.
12 tháng 10 năm 2010
It is better to teach a man how to fish than to give him fish.Maybe that's meaning of the proverb.
12 tháng 10 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!