Search from various Tiếng Anh teachers...
Kamil
Що означає вислів «зачіпити за живе»?
13 Thg 10 2010 17:53
Câu trả lời · 5
3
Вислів описує/підкреслює, що "зачепили" щось дуже важливе, життєво необхідне або щось проблемно-болюче. Тобто те, що викликає хвилювання, стурбованість, занепокоєння, біль, неприємні відчуття і т.д. Виник вислів від опису тілесних почуттів, тобто зачепили щось живе (тіло/на тілі) і це боляче. Зараз здебільшого використовується як ідіома для опису неприємних/загрозливих впливів/втручань у життя і/або справи людини.
13 tháng 10 năm 2010
зачепити якусь болючу тему. викликати так званий butthurt, якщо зовсім просто :]
8 tháng 6 năm 2012
Ось вам приклад. Теща пада в прірву - це радість.
Але на Вашому новенькому автомобільчику - це зачипити за живе.
13 tháng 7 năm 2011
imho это калька с русского "задеть за живое"
12 tháng 1 năm 2011
правильно писати "зачепили за живе" ;)
24 tháng 10 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Kamil
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Ba Lan, Tiếng Nga, Tiếng Slovak, Tiếng U-crai-na
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 16 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
