Pascal
what's the difference between "sedang" and "tengah"? As far as I know, they both mean "in the middle of something" or "~ing" in English. For example, As for, "what are you doing?", we can say, "awak sedang buat apa?" or "awak tengah buat apa?". Both sentences are exactly the same? or "sedang" is often used in a formal case?? It would be appreciated if you explain this.:)
22 Thg 10 2010 11:54
Câu trả lời · 6
"sedang" ..is something that we're doing..still do that thing.. eg, ibu sedang memasak = mother is cooking.."verb+ ing"... n d word "tengah" mean in the middle..or at centre..but in a daily speaking..sedang=tengah.. hv a same meaning.. but if we say," dia sedang tidur"..is soo formal..n unfrendly..hahaha better use..dia tengah tidur = he's sleeping.. .. is it clear?? ^^
23 tháng 10 năm 2010
I just wanted to flag up that 'awak' is also normally used for informal conversational purposes only. I would be quite rude to say awak in a formal setting or to someone older/unknown to you. This is especially true in written Bahasa Melayu - 'kamu' would be the preferred word to use. =)
16 tháng 11 năm 2011
@hidayah_ramli98, ya meh~ terima kasih ^^/
27 tháng 8 năm 2011
both are the same :) generally, we use 'sedang' in essays,books etc. 'tengah' usually we use it in our daily life and it is a conversational language :D
27 tháng 8 năm 2011
tengah = 가운데, 두 것은 사이 sedang = 하고 있어요 거의 자이가 없는데 sedang은 시간 필요해는데 tengah는 장소나 행동은 필요해요.. awak sedang buat apa? = 뭐하고 있어요? awak tengah buat apa? = 뭐 해요? ps: 제 한국어 틀리면 좀 고쳐 주세요...^^
19 tháng 3 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Pascal
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Malay
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Malay