Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
How to translate these English place names into Chinese?
I was wondering if it is possible to translate the following place names into Chinese. There are all connected to where I live.
I live in the English county of 'Surrey'
My towns name is 'Woking'
My villages name is 'Knaphill'
Is it possible to translate 'Surrey' Woking' and 'Knaphill' into Chinese? Do any of them already have Chinese names?
2 Thg 11 2010 12:13
Câu trả lời · 8
3
Surrey 萨里(郡 this means county,u may add it)
Woking 沃金(镇)
Knaphill 科那普菲尔
for Surrey n Working, I got from on-line dict.; the last one i just make it (based on its sound, if i got it right:P) Normally, we use transliteration for names^^
2 tháng 11 năm 2010
2
Surrey-萨里
Woking-沃金
Knaphill(这个我查不到,怎么读呢?是['næfil]吗?)
2 tháng 11 năm 2010
2
Check out wikipedia if u could read what's on there.
http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%96%A9%E9%87%8C%E9%83%A1
Usually the obscure, less frequently used terms do not get translated; that is 'Knaphill' in this case. I do agree with Amir however, that it would make more sense to retain certain words in their original language.
2 tháng 11 năm 2010
1
knap = 嵴
hill = 陵
So you could say 嵴陵. jílíng
2 tháng 11 năm 2010
Knaphill 暂时还没有中文翻译
5 tháng 11 năm 2010
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
