Search from various Tiếng Anh teachers...
Yusra
what does ‎'arayan sevgilimdi dedi ki bu aşk bitti biterse bitsin gülüm saldır ... çektim kalmadı işim gücüm
22 Thg 11 2010 13:07
Câu trả lời · 4
2
This is how supportes of Ankaragucu cheer :) The translation is more or less like this... Arayan sevgilimdi = It was my lover who called(telephoned) me. Dedi ki "bu aşk bitti" = He/she said "this love is over" Biterse bitsin gülüm = So be it, my dear (if we translate it by word by word, gül=rose. However "gülüm" in Turkish is used similar to "my dear") Saldır Ankaragücüm = Attack Ankaragücü Bugün işe gitmedim = Today i didnt go to work Patrona rest çektim = I said "That's it!" to my boss Kalmadı işim gücüm = There remains nothing to do for me
22 tháng 11 năm 2010
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!