Pascal
What is the difference between berkawin and kawin?? I have been learning Bahasa Melayu over the Internet, and the website which I'm referring to says the both sentences below are the same. 1) Dia kata dia akan berkawin bulan hadapan.(more formal???) 2) Dia kata dia akan kawin bulan depan. How do Malaysian feel about two sentences?? The prefix "ber" is always bugging me.... Could anybody make it clear for me? Thanks in advance.:) I forgot "h" :) berkawin--berkahwin, kawin->kahwin
3 Thg 12 2010 17:27
Câu trả lời · 6
2
You can use (2) for normal conversation. When talked about proper and grammatical correct usage, then of course , (1) do sounds better.
6 tháng 12 năm 2010
1
actually its not a big problem.in malaysia,you can say both.berkahwin mean you will get married...but people now like to save their "energy" and say faster.so they just say kahwin.both same meaning.ex: 1)saya akan berkahwin minggu depan. 2)saya akan kahwin minggu depan. both same meaning.
6 tháng 12 năm 2010
kahwin은 동사예요.. berkahwin은 동작동사 사실은 말레이시아 사람들이 말씀은 간단하게 하고 싶어서 'ber', 'mem', 'me' 항상 버렸어요. 말할때 괜찮지만 쓸때는 안됩니다. Dia kata dia akan berkawin bulan hadapan (O) Dia kata dia akan kawin bulan depan. (X)
19 tháng 3 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Pascal
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Malay
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Malay