Search from various Tiếng Anh teachers...
besarlalluvia
Is Mandarin written in only Simplified Chinese?
I remember mostly tradtional characters instead on simplified. Is it okay to use traditional, or to mix them together? Or must I learn the simplified to write Mandarin? I really love the tradional ones. ^-^
If I used 車 instead of 车, will I still be understood?
6 Thg 12 2010 00:45
Câu trả lời · 15
2
Well.Hong Kong,Macao and Taiwan use tradtional characters.In China mainland they use Simplified.
6 tháng 12 năm 2010
The Chinese writing script has over 2500 years of history. It is the same writing script used by Chinese dialects such as Mandarin, Cantonese, etc.
"Simplified" Chinese script refers to a new standard of simplified chinese characters which was instituted by the People's Republic of China, which gained control of the Chinese mainland in 1949, but does not rule all Chinese people.
By contrast, the Republic of China (the government in Taiwan) and other Chinese-speaking communities do not use the new simplified writing script. Their chinese script is the same that has been used for millennia (although there is some minor changes over the years) and is now referred to as "Traditional"
Simplified chinese is a relatively new innovation (late 1950's), it was done to help improve literacy - in fact Chairman Mao (leader of People's Republic of China) wanted to completely do away with Chinese script and use roman alphabet instead, but later the PRC (communist government in mainland China) abandoned these plans, as I recall.
It's also worth noting that some simplification existed prior to the introduction of a new standard, because Chinese cursive writing uses simplified characters (how else could you write fast?)
In my experience, most people who use simplified Chinese understand traditional Chinese without problems.
6 tháng 12 năm 2010
It's OK to use 車 instead of 车, just make sure of its concordance of the character type in your writing.
6 tháng 12 năm 2010
Yes, it's ok if you use traditional, but avoid mixing them together. You'll be understood. Chinese can read both simply and traditional characters. Most ppl from HK can only read tradictional tho. So, yeah, you'll be understood.=)
6 tháng 12 năm 2010
Ian's rundown is pretty good. I'm learning simplified characters now because I'm going to work in mainland China, but Hong Kong and Taiwan still use traditional characters- same thing with a lot of Chinatowns in various countries. Ideally, I'd like to learn both systems; friends who know both have told me that there are a few rules for simplification that apply to most of the characters and that once you know those, it's not horribly difficult to switch between the two.
I learned Japanese prior to studying Mandarin, and what surprised me was that some of the Japanese characters are identical to the simplified ones, while others are traditional. A Taiwanese friend said it's because some of the simplifications instituted in the PRC weren't totally new, just throwbacks to older simplifications that the Japanese took with them when they borrowed the Chinese writing system. I found that interesting.
6 tháng 12 năm 2010
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
besarlalluvia
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
