Fisher
大家都知道哪些韩国语俗语? 我先列一些
나갔던 며누리 효도한다              不打不相识  
나그네 귀 석자                    隔墙有耳
나무에서 고기를 찾는다              缘木求鱼
나중에 난 뿔이 우뚝이다            青出于蓝胜于蓝
날잡은 놈이 자루 잡은놈 당하랴       胳膊扭不过大腿
남몰래 벙어리 냉가슴 앓다        哑巴吃黄连有苦说不出
남의 말하기는 식은 죽 먹기        旁观者清,当局者迷
익은 밥 먹고 식은 걱정 말라   各人自扫门前雪,莫管他人瓦上
남이 못 되는 걸 좋아한다            幸灾乐祸
남이 친 장단에 궁둥이 춤 춘다          随声附和
낫 놓고 기역자도 모른다             目不识丁
낳은 정보다 기른정이 더 하다           老嫂比母
내건너 배타기                  脱裤子放屁
29 Thg 11 2007 07:34
Câu trả lời · 3
1
1.코가 납작해졌다. : 鼻子被打扁了 如果有人很自大(arrogant,bold) 不知天外有天 鼻子冲着 天走来走去偶尔碰到真正的高人 人家就这么说的 ^_^ 평소에 하늘 높은 줄 모르고 까불던 영구 녀석이 이번에 임자 만나서 코가 납작해 졌다. 2.허리띠를 졸라맨다.:系紧腰带 遇到经济困难的时候 要节省花费吧 这时候少吃,少喝 腰也变细了 准备困难时期的意思 比如在韩国IMF时期 所有韩国人都得系紧腰带了 ^_^ 경제가 어려우니 우리 모두 허리띠를 졸라매고 열심히 일합시다. 3.손이 모자란다.:缺手 缺乏帮手的意思 要干活 但是几个人忙不过来 就这么说的 내일까지 납기를 맞추어야 하는대 , 일 손이 너무 모자란다. 4.눈이 높다.:眼高 中文里也有眼光高的意思吧 人家有条件 所以很挑剔的选择对象的时候 一般这么说的 그 녀석은 눈이 너무 높아서 아직 장가도 못 가고 혼자 산다. 5.눈이 맞다.:互相对着眼睛 这个意思有点不好 两个非正常男女朋友关系或者各自有家庭的人偷偷的约会^_^ 그 두 년놈이 눈이 맞아서 자식들 마저 버리고 도망갔다. 6.눈이 어둡다.:眼暗 看不清楚,看错人或者误解事情的时候 这么说的 俗话说看走眼=눈이 멀었다. 우리 할머니는 눈이 어두우셔서 식구들도 구분 못하신다. 내가 눈이 어두워서 그런 나쁜 놈을 몰라보고 이렇게 뒤통수를 맞았다. 还有一个说法 : 눈에 뭐가 씌었다. 眼睛被盖东西了 7.눈이 밝다.:眼请 这个没什么特别的意思 如果说 길 눈이 밝다 的话 意思就是不会迷路的,很认路 不是路痴 于上边的句子一对的 比如 미리는 길 눈이 어두워서 매일 다니던 길도 잘 못 찾곤 한다. 영구는 길 눈이 밝아서 어디를 다녀도 걱정이 되지 않는다. 8.그림의 떡 :画中糕 意思就是能看得见但是摸不到的 (画中美女) 저렇게 비싼 차는 돈 없는 나에게는 그림의 떡이지. 쩝..... ^_^ 김 희선이 아무리 이뻐도 그림의 떡일 뿐 9.싼 게 비지떡:先要说明비지的意思 这是做豆腐以后剩下的豆渣 用这个做糕(떡) 肯定没什么营养,味道了 所以这样说的意思是 便宜的东西 质量也不好 어제 시장에서 삼만원을 주고 바지를 하나 샀는대 , 한 번 입고 그만 가랑이가 찢어졌어. 정말 싼 게 비지떡이더군. 10.개밥의 도토리 : 狗饭里的橡子 食欲旺盛的狗也不吃这个橡子 最后饭桶里剩下这个橡子 用这个术语描述不善于交际的人 저 녀석은 개 밥의 도토리 마냥 혼자서 논다. 11.빛 좋은 개살구?:颜色好的野杏 野杏是看上去很好吃 但实际上很不好吃 所以这个句子的意思是有东西,或者人只有外观好, 实际上没什么内容的意思 저 인간은 겉으로 보긴 번드르 해도 실은 빛 좋은 개살구야. 12.손을 씻다.洗手了 中文里有金盆洗手这个词吧 폭력 전과 3범인 조폭 맹구는 이제 손을 씻고 조그만 가게를 하면서 살고 있다. 13.손을 끊다.:断手 跟不好的东西或事情折断关系的意思 손을 떼다. 모모는 도박과 마약에 손을 끊고 이제는 열심히 잘 살고 있다. 14.발을 빼다.:还脚 离开什么样的关系 跟上边的句子意思差不多 김 과장은 이 프로젝트에서 발을 빼고, 딴 부서로 옮겼다. 15.발을 끊다.:断脚 不去什么地方的意思 一般발 길을 끊다. 这么说 매일 여기와서 술 마시던 박 선생이 요즘은 발 길을 끊고 오지 않는다. 16.손이 크다.:大手 花钱大手大脚的意思 사채업계의 큰 손 장 영자는 손이 크기로 유명했다. 17.입이 가볍다:轻嘴 描述不能保密,容易把秘密说出去的人 嘴不严的人 그 녀석은 입이 가벼워서 말을 못 가린다. 18.콧대가 높다.:鼻梁高 很有自尊,很傲气的样子 그 녀는 콧대가 높아서 웬만한 남자들은 거들떠도 안 본다. 19.입에 풀칠하다.:把浆糊碰到嘴 这是描述很困难的 不能吃饱饭 只能碰到米饭的意思 요즘 경기가 안 좋아서 겨우 입에 풀칠만 하고 산다
30 tháng 11 năm 2007
1
很多哦,我先列一些 1. 호랑이도 제 말하면 온다더니.... 说曹操,曹操到 2. 원숭이도 나무에서 떨어질 때가있다. 猴子也有失手的时候! 3. 시시콜콜 따지지 좀 마라! 你不要这样斤斤计较好不好? 4. (이 차는) 기름을 너무 많이 먹어! 特费油 5. 나이는 못속인다니까.... 年龄不饶人 6. 헛소리하지마! 胡说八道,废话 7. 사랑은 국경이 없습니다. 爱情不分国界 8. 빨리 가서 숙제나해! 快去做功课! 9. 종이호랑이 纸老虎 10. 거 말되는데! 일리있군! 有道理!
30 tháng 11 năm 2007
这些不是中国的俗语吗
6 tháng 12 năm 2007
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!