Search from various Tiếng Anh teachers...
Megumi@Ibaraki
Come si dice "I'm teaching myself Italian" in italiano?
Grazie a tutti!
2 Thg 01 2011 02:34
Câu trả lời · 7
Ciao!:D I quite sure that it would be "Mi sto insigniando italiano" but I think it would be better to say "Sto imparando italiando da solo" (I'm learning Italian on my own), otherwise it would sound like a really rough translation.
I hope it was useful!:)
Take care!:D
Ana:)
2 tháng 1 năm 2011
イタリア語を一人で習っています。
Sto imparando l'italiano da sola.
イタリア語を私に教えています。間違えです。E' errato
Mi sto insegnando l'italiano. 間違えです。E' errato.
イタリア語を私に教えませ。間違え
Mi insegno l'italiano 間違え
教えます= insegnare 教えています= sto insegnado
習います= imparare,etc etc 習っています= sto imparando
イタリア語勉強がんばってください
またこんど
猫ちゃん
7 tháng 1 năm 2011
The best way to say that in italian is "sono autodidatta in italiano" or "studio l'italiano da autodidatta". As Italian mother-tongue I would never use other forms.
Moreover please be informed that autodidattA is equal for both masculine and feminine nouns.
3 tháng 1 năm 2011
The literary translation is
"Sto insegnandomi l'italiano"/"Mi insegno l'italiano"
but in Italian really don't sound fine so:
"Sono autodidatta in italiano"
"Studio (l')italiano da autodidatta"
"Studio (l')italiano da solo/a"
to teach= insegnare
to learn = imparare, apprendere
:-)
2 tháng 1 năm 2011
Giusto Ana !!!
L'espressione corretta è:
"Sto imparando l'italiano da solo"
2 tháng 1 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Megumi@Ibaraki
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Ý, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Ý
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
31 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
