Search from various Tiếng Anh teachers...
安东夏
"배보다 배꼽이 더 큰 격이다" 무슨 뜻이에요? 중국어로 어떻게 되세요?
14 Thg 02 2011 04:47
Câu trả lời · 4
1
안녕하세요, 예를 들어서, 제가 독일에서 어떤 좋은 피아노를 한국에서보다 싼 값에 살 수 있게 됐어요. 근데 부피도 크고 무게도 많이 나가서 한국으로 보내려면 배로 보내는 수 밖에 없어요. 그럼 배송비가 더 나가서 한국에서 살 때 가격보다 오히려 더 비싼 가격에 사게 되는 셈인데, 이런 경우에 "배보다 배꼽이 더 크다" 라고 해요. 글쎄요.. 중국어로는 买得起马, 配不起鞍 라고 나오는데 이게 과연 "배보다 배꼽이 더 크다" 라는 말에 잘 들어맞을지는 모르겠어요. ^^;
16 tháng 2 năm 2011
1
하하하 재미 있잖아요. ^___^
14 tháng 2 năm 2011
1
就是说 "本末倒置" ^__^
14 tháng 2 năm 2011
眼饞肚飽
14 tháng 2 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!