Search from various Tiếng Anh teachers...
soniya
SOS! メールの件名 目上の人に相談したいことがあってメールする場合は、件名に「~の件について」、「ご相談のお願い」、「~の件でご相談お願い」、どちらがいいですか?ほかの表現もありますか? また、できれば早く返事していただきたいので、メールの最後に「お返事をお待ちしております」と書いたら、失礼ですか? 質問が多すぎて、すみません。
18 Thg 02 2011 02:26
Câu trả lời · 3
2
簡単に「~についてのご相談」でもいいと思います。 「お返事をお待ちしております」は大丈夫です。 具体的な締め切りの日などが決まっているのなら、 「◯◯日までに△△しなければならないので、できれば早めにお返事をいただけると幸いです。お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。」のように理由をつけてお願いするといいでしょう。
18 tháng 2 năm 2011
1
私は学生なので礼儀として合っているのか分かりませんが、 参考までに、 件名には「~に関するご相談」 返信を促すのであれば、「こちらの都合で誠に申し訳ないのですが、早急にご返事いただけたら幸いです。 よろしくお願い致します。 」 みたいな感じがいいのではないでしょうか。
18 tháng 2 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!