Search from various Tiếng Anh teachers...
jon
정말로? 진짜로? What's with the 로?
So i've been hearing 정말로 and 진짜로 a lot. I'm confused about this 로 part. Is it the (으)로 particle? If it is, i can't get my head around it. I somewhat know how (으)로 works, but in my head it makes no sense when you connect it to 정말 and 진짜. So, is it something else? And most importantly, what is the difference between 진짜 and 진짜로?
:)
23 Thg 02 2011 02:34
Câu trả lời · 3
2
In 정말로 and 진짜로, 로 is like "as".
In 정말, 정 means "right", 말 means "word". So 정말로 is a bit like "as a matter of fact" in English.
In 진짜, 진 means "true", 짜s origin is unknown. My theory is that it comes from 자(字), which means "letter/character".
진짜로 is just more emphatic than 진짜.
A : I saw God.
B : 진짜?
A : Yes.
B : 진짜로?
A : 뻥이에요. I'm lying.
23 tháng 2 năm 2011
1
The '-(으)로' makes the expression adverbial, like English '-ly' in 'truly' or 'really'.
23 tháng 2 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
jon
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 lượt thích · 6 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
7 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
