Search from various Tiếng Anh teachers...
安东夏
한국어는 속담이 많아요. 예를 들면 "밥을 때리다, 전화를 때리다". 일상생활중 이런 속담이 또 있어요?
영화<동갑내기 과외하기 레슨2>중 많은 속담이 나왔는데 일상생활중 어떻게 사용해야죠?
25 Thg 02 2011 08:03
Câu trả lời · 4
1
ㅎㅎ 속담이라기 보다는 비속어와 슬랭입니다.^^
(보통 10대들이 자주쓰는)
"전화때리다" 는 중국어와 비슷하네요
打(때리다-치다)电话(전화) - 전화걸다
"밥때리다" - 밥먹다(吃饭)
대표적인 명대사는 "눈깔어(垂着眼睛??)" 인데 비속어입니다.
그외도 유명한 대사들이 많은데 대부분 비속어 입니다.
(추천불가..^___^)
25 tháng 2 năm 2011
^^속담. 깊은 뜻에 대해서 한번 생각해 보아야겠네요. hahahaha 밥을 때리다.
27 tháng 2 năm 2011
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
安东夏
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 lượt thích · 8 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 lượt thích · 4 Bình luận
Thêm bài viết