Marcy
Я читала предложение, "Можно мне чего–нибудь попить?", и хочу знать почему "чего—нибудь", а не "что–нибудь"? Я читала интересное объяснение: "Выпить (некоторое количество) чего-л., но пить что-л". Оно правельно?
25 Thg 02 2011 13:15
Câu trả lời · 19
3
Во-первых, хочу привести вам цитату: "Ни в коем случае нельзя думать, что можно научиться правильно говорить, глядя на буквы, слова и тексты". Нужно говорить, запоминать, повторять. "Выпить (некоторое количество) чего-либо, но пить что-либо". Да, всё верно. Приведу примеры: Официант: - Хотели бы вы чего-нибудь выпить? Клиент: - Да. Бокал (один бокал - исчисляемое количество) вина, пожалуйста. Я хочу выпить бокал красного вина (родительный падеж) - Жарко! Пить! Я хочу пить! - Что тебе дать? Сок? Воду? - Не нужен сок. Я хочу пить воду (что? - винительный падеж).
25 tháng 2 năm 2011
1
В разговорной речи без разницы выпить чего или что. Если скажешь "количество \ бутылку \ стакан" то только "чего". При вопросе говорят "Можно мне попить\выпить чего-нибудь\что-нибудь" (не пить!) А при вопросе "Хочешь чего-нибудь\что-нибудь пить\выпить\попить?" можно сказать и так и так.. Причём пить и попить будет скорее подразумеваться безалкогольное а ВЫпить - алкогольное.
26 tháng 2 năm 2011
1
Можно мне чего–нибудь попить? Можно мне что–нибудь попить? а по мне дак звучит одинаково)) и разницы никакой не вижу. просто первое чаще всего употребляется вот и все)
26 tháng 2 năm 2011
В данном случае, если мы хотим указать, что мы используем не весь объект, а его часть, мы меняем винительный падеж на родительный: Пью (что?) воду, выпил (что?) воду (всю), выпил (чего?) воды (какое-то количество воды). Вопрос чередования падежей очень сложный. Нельзя сказать в настоящем времени "я пью воды" (правильно- я пью воду), в прошедшем времени "я пил воды" (правильно - я пил воду или выпил воды). Попробуйте то же самое с отрицанием: в настоящем времени "я не пью воду", "я не пью воды, только молоко" (не очень гладкая фраза, но иногда так говорят). В прошедшем времени можно сказать как "не пил воду", так и "не пил воды". В принципе, одно и то же, оттенок разницы иногда очень тонкий. Лучше запоминайте на конкретных примерах, как используются падежи, а то запутаетесь.
28 tháng 2 năm 2011
Что-нибудь, чего-нибудь: разницы практически никакой. И то и другое в любом случае поймут. :)
2 tháng 3 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!