Search from various Tiếng Anh teachers...
Seargey
Спасение или спасание? Когда и что использовать правильнее?
19 Thg 03 2011 21:12
Câu trả lời · 6
4
Спасение - результат спасания. Например, известная поговорка: спасение утопающих - дело рук самих утопающих.
20 tháng 3 năm 2011
3
Спасение и Спасание - два равнозначных существительных, применяемых в зависимости от личных предпочтений, означающие по сути одно и то же, с едва уловимыми оттенками различий, которые каждый понимает по-своему.
19 tháng 3 năm 2011
3
Может: кусок хлеба - это спасение для голодающего. Спасание людей - утомительный процес.
19 tháng 3 năm 2011
2
Спасание - образовано от глагола "спасать" (что делать?) - незавершенное действие. Спасение - от глагола "спасти" (что сделать?) - завершенное действие. Слово "спасание" встречается реже, чем "спасение". В большинстве случаев следует употреблять "спасение".
20 tháng 3 năm 2011
Иногда иностранцы задают такие вопросы, что не каждый носитель языка ответит)
3 tháng 5 năm 2011
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!