i think it means "the moonlight brings light into my heart but then it will sink" (when the morning sun rises)
28 tháng 3 năm 2011
0
1
0
This moon could illuminate my heart, why then does it shine on the stream.
29 tháng 3 năm 2011
1
0
0
you are wrong to write this saying in chinese. The correct is writen as "我本將心照明月, 奈何明月照溝渠。”
This mean that "you are sincere towards anyone, why are they hypocritical towards you back?"
14 tháng 5 năm 2012
0
0
0
"This will be my tacit moon, but the moon shines on the ditch"
28 tháng 3 năm 2011
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Summer
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp