Search from various Tiếng Anh teachers...
toni
Dear native Cantonese speaker
What is the difference between
廁所
And
洗身房?
2 Thg 03 2021 18:33
Câu trả lời · 5
1
There is no such thing as a "洗身房" in mainstream Cantonese.
We would say "厕所" or "洗手间".
"厕所" refers to the place for excretion, and "洗手间" refers to the room where hands are washed, which is a relatively implicit term. But the meaning of the two is the same
5 tháng 3 năm 2021
廁所 means toilet and most of the time there are the toilet and shower in one room so we could also called it bathroom 浴室
洗身房 literally means a room to wash the body but it seems a bit strange to use this word as very seldom to see it. Maybe it was supposed to be 洗衣房 / 洗衫房( laundry room) ?
3 tháng 3 năm 2021
I don't really use chung1leung4fong2 cos the shower or bathtub are already included in 廁所
9 tháng 3 năm 2021
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
toni
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 lượt thích · 4 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
