[Người dùng đã hủy tài khoản]
Se puede decir "en nada" ("very soon") y "hace nada" ("very recently / not long time ago")? Por ejemplo: Nos vemos en nada. Empecé mi nuevo trabajo hace nada. Me mudé a Nueva York hace nada. Son correctos estos ejemplos?
17 Thg 01 2021 15:54
Câu trả lời · 18
1
Si, puedes utilizar " en nada " pero siempre necesitas completarlo con alguna otra palabra en tu ejemplo Nos vemos en nada de tiempo - ¿ Cuánto se tardó en acabarlo ? - lo hizo en nada de tiempo Y el uso de " hace nada " está bien
17 tháng 1 năm 2021
1
Yo como hablante nativo usaría "no hace mucho",
17 tháng 1 năm 2021
1
Hola, en Latinoamérica no recuerdo que se utilice, más bien utilizamos para el primer caso "ya mismo", es decir "nos vemos ya mismo" o "ya mismo nos vemos" o también "ahorita nos vemos". Para el segundo caso, es más usado "hace poco tiempo" es decir "Empecé mi trabajo hace poco tiempo" o "Me mudé a Nueva York hace poco tiempo", podrías también decir sólo "hace poco". De todas formas, si se entiende el decir "hace nada", es decir si lo puedes utilizar claro, pero es poco frecuente en Latinoamérica.
17 tháng 1 năm 2021
1
Si quieres usar una palabra parecida a "soon" en este ejemplo, la palabra más sencilla y parecida en inglés sería "pronto" para el primer ejemplo: Nos vemos pronto. Y en el segundo y tercer ejemplo usaría "poco": Empecé mi nuevo trabajo hace poco. Me mude a New York hace poco.
17 tháng 1 năm 2021
No no para nada
19 tháng 1 năm 2021
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!