Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Miriam
Je suis tombée sur cette expression intéressante : « avoir les doigts de pied / les orteils / les arpions en éventail ». Ça veut dire être tranquille, prendre repose, se la couler douce. C’est une expression qui devient du Moyen Âge : « A l'époque, les mycoses des pieds étaient courantes et se soignaient avec des éventails qui étaient utilisés pour écarter les orteils et leur permettre de sécher. Les personnes étaient alors contraintes à l'immobilité et ne pouvaient plus travailler. » (http://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/17800/avoir-les-doigts-de-pied-en-eventail/) Comment traduire ça en allemand avec une autre expression idiomatique ? « Alle viere von sich strecken » ou « die Füße / Seele baumeln lassen »?
11 Thg 08 2020 19:49
Bình luận · 1
1
Merci de nous partager! C'est dommage que je ne parle point l'allemand..
12 tháng 8 năm 2020
Miriam
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Phần Lan, Tiếng Pháp, Tiếng Đức
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Phần Lan
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
38 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 lượt thích · 22 Bình luận
Thêm bài viết