Search from various Tiếng Anh teachers...
Viola
Hi everyone,
How do you interpret the following sentence? I’m not sure if I understood it correctly. If I viewed “as…as…”as “the same as”, then it wouldn’t make much sense to me in this context. Perhaps I should have interpreted them separately?
“Ms. Yu and others are working to keep the folk art alive, even as it evolves away from its roots as adornment for farmhouses.”
21 Thg 04 2024 15:13
Câu trả lời · 2
5
No, this isn't an "as...as" comparative structure. The first "as" is equivalent to "while", and the second "as" is equivalent to "in the role of"
21 tháng 4 năm 2024
2
I can see how this could puzzle an English learner. Native speakers do not confuse this with "as ... as." They instantly and intuitively sense the that the word "as" is being used in two different ways, and do not form an "as ... as" construction.
We don't need to rewrite this for a native speaker. However, if we want to, we can rewrite it, in a way that keeps the same meaning, while avoiding the using the word "as" twice. This might make the meaning clearer to you:
"Ms. Yu and others are working to keep the folk art alive, even while it evolves away from its roots, which was, originally, to be adornment for farmhouses."
22 tháng 4 năm 2024
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Viola
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 lượt thích · 3 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 lượt thích · 9 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 lượt thích · 2 Bình luận
Thêm bài viết