Search from various Tiếng Anh teachers...
Mariam
'얘기를 해봤자 못 알아들을 거라서' 이 문장에 있는 '자'라는 문법은 어떤 문법인지 문법 사용이 뭔지 가리켜 주시겠어요?
28 Thg 01 2025 05:27
Câu trả lời · 2
1
이 문법은 단순히 '자'가 아니라 '-았자'의 형태이고 주로 '-아/어/여 보았자'의 꼴로 쓰여요 (예: 해 봤자, 가 봤자, 먹어 봤자). 의미는 어떤 일을 해도 소용이 없다 (no use, futile), 즉 원하는 결과를 가져오지 않는다는 뜻이고, 영어의 even if 와 비슷한 관용 표현이어서 뒤에는 늘 부정적인 말이 와요. '-아/어도', '-더라도'와 비슷한 말인데 '-아/어 봤자'가 더 뜻이 강하고 구어체예요. Naver 사전 국어 tab에는 '-았자'로, 표준국어대사전에는 '았자'로 나와 있는데 krdict.korean.go.kr 같은 사전에는 없네요 (그렇지만 대화에서 흔히 쓰는 표현이에요). 예) - 얘기를 해 봤자/해도/하더라도 못 알아들을 거라서 = Since they wouldn't understand even if I told them. - 동생은 단 것을 좋아해서 말려 봤자/말려도 소용이 없다 = My brother likes sweets so much it's no use trying to stop him. - 그 일은 너무 어려워서 네가 아무리 노력을 해 봤자/해도 성공할 수 없어 = That is such a difficult task you won't succeed no matter how you try. - 몸이 아프니 날씨가 좋았자/좋아도 나가서 놀지도 못한다 (표준국어대사전) = Since I'm ill, I can't go out and have fun even if it's nice weather.
28 tháng 1 năm 2025
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!