Search from various Tiếng Anh teachers...
Nataly
大家好!
’‘丈夫’‘和’‘老公’‘有什么区别?
30 Thg 10 2024 13:35
Câu trả lời · 7
2
老公:和“老婆”对应。口语中使用很广泛。它是一种身份,也是一种称呼。所以,你可以和别人介绍:这是我老公。也可以直接称呼:老公,你过来一下。
丈夫:和“妻子”对应。属于书面语。它只是一种身份,不可以作为称呼用。所以,你可以和别人介绍:这是我丈夫。但你不可以说:丈夫,你过来一下!
31 tháng 10 năm 2024
1
丈夫是法律术语,书面语、正式场合用语。一般说:丈夫、妻子。
老公是口语,与老婆一起用。日常生活里常用。
30 tháng 10 năm 2024
丈夫,比较书面
老公,比较口语,较为亲昵
9 tháng 11 năm 2024
没有什么不一样的,老公亲一点
31 tháng 10 năm 2024
现代汉语中,老公是丈夫的俗称,已婚女性口语中还有,(我)男人,(我)先生,(我)爱人,(我)老伴,等同与老公
31 tháng 10 năm 2024
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Nataly
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nga, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
