Search from various Tiếng Anh teachers...
Marco
Giáo viên chuyên nghiệp
Espressioni idiomatiche da conoscere: avere stoffa da vendere L'espressione di oggi la si può utilizzare quando incontriamo qualche amico o conoscente che ha particolari qualità in una certa attività. Invece di usare il solito "bravo" potremo allora dire "hai stoffa da vendere". Infatti l'espressione idiomatica "avere stoffa da vendere" è un modo di dire tipicamente italiano che significa avere grandi capacità, talento o qualità superiori in un determinato campo o attività. Questa espressione viene utilizzata per descrivere qualcuno che dimostra di avere abilità eccezionali, che è particolarmente bravo in qualcosa o che possiede qualità che lo distinguono dagli altri. Esempi di Utilizzo 1. Giulia ha stoffa da vendere come cantante; ogni volta che si esibisce, il pubblico rimane incantato dalla sua voce. 2. Nel campo dell'informatica, Luca ha davvero stoffa da vendere; risolve problemi complessi con una facilità impressionante. 3. Lucia ha dimostrato di avere stoffa da vendere come chef; i suoi piatti sono sempre deliziosi e innovativi. Ci sono in italiano una serie di aggettivi ed espressioni connessi. Vediamoli: -Aggettivi: Talentuoso: con un talento naturale. - Dotato: che possiede qualità o capacità particolari. - Eccellente: che si distingue per qualità superiori. - Promettente che mostra grandi potenzialità per il futuro. - Capace: che ha la capacità di fare qualcosa bene. Espressioni: - essere in gamba: essere bravo, competente. - essere portato: avere una predisposizione naturale verso qualcosa. -essere un asso: essere molto bravo E tu la conoscevi?
Cosa vuol dire "avere stoffa da vendere"?
avere qualcosa di buono da vendere
avere tanti soldi
avere talento ed essere bravi in qualcosa
14 đã tham gia kiểm tra
2 Thg 08 2024 04:50

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!