Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...

“The reason why genius scientist doesn’t care about foods”「知ると腑に落ちる「天才科学者は少食が多い」ワケ」
คำอธิบาย
元の記事/ Original Article↓
https://toyokeizai.net/articles/-/610990
☆目次
0:00 オープニング
0:28 Introduction
0:56 “食事の優先順位が低かったアインシュタイン”
3:28 アインシュタイン
5:23 “ニュートンとアインシュタインの違い”
8:47 ニュートンは研究のみ
11:03 “夫ピエールも研究に没頭すると食に構わないタイプ”
13:22 夫婦の相乗効果
15:39 “アイデアが浮かぶと仕事優先になったベル”
17:37 グラハム・ベルのアイデア
19:28 “好きなときに好きなものを食べていたエジソン”
20:48 エジソンの場合
☆語彙
姿勢(しせい)
着(き)の身(み)着(き)のまま
関心(かんしん)がない
没頭(ぼっとう)する
至福(しふく)の時(とき)
輪(わ)をかけて
有意義(ゆういぎ)
紙一重(かみひとえ)
突出(とっしゅつ)する
気(き)が済(す)まない
身(み)を持(も)って
☆引用記事
真山知幸. “知ると腑に落ちる「天才科学者は少食が多い」ワケ”. 東洋経済ONLINE. 2022-08-18. https://toyokeizai.net/articles/-/610990
ช่องพอดคาสต์
"After 5" by Japanese Teacher
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

Clase 8. Verbo tener. Frases simples.

字会长(zì huì zhǎng)

"La luz es como el agua" - Gabriel García Márquez

お月見(おつきみ)Viewing Moon

01. 形影不离Follow like a shadow——《七月与安生Soulmate》

Le savon de Marseille

Ser la gota que colma el vaso

Predicting the Future: Strange and Surprising Methods Real English Conversations Podcast On Italki
ตอนยอดนิยม

A1.1. Español básico para principantes.
Clase 8. Verbo tener. Frases simples.

开心一刻 Jokes
字会长(zì huì zhǎng)

Un viaje literario: el español a través de la literatura latinoamericana
"La luz es como el agua" - Gabriel García Márquez

やさしい日本語(にほんご)
お月見(おつきみ)Viewing Moon

Chinese Lines 中文台词
01. 形影不离Follow like a shadow——《七月与安生Soulmate》

Simple comme bonjour
Le savon de Marseille

Expresiones en español
Ser la gota que colma el vaso

Real English Conversations Podcast
Predicting the Future: Strange and Surprising Methods Real English Conversations Podcast On Italki