Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...

第2集-电灯泡【Third wheel】-with Lily -Chinese internet buzzword
คำอธิบาย
【电灯泡】
这个词有两个意思,一个是指灯,另一个是指在不合适的时间出现的人。
比如:
Lisa: 嗨,Lily,今晚我男朋友约我一起出去吃饭,你和我一起去吧。
Lily: 额...还是算了吧,我就不要去当电灯泡了。你们两人去就好了,路上注意安全。
-----------------------------------------------
【diàn dēng pào 】
zhè gè cí yǒu liǎng gè yì si,yí gè shì zhǐ dēng ,lìng yí gè shì zhǐ zài bú hé shì de shí jiān chū xiàn de rén 。
bǐ rú :
Lisa: hi ,Lily,jīn wǎn wǒ nán péng you yuē wǒ yì qǐ chū qù chī fàn ,nǐ hé wǒ yì qǐ qù ba 。
Lily: ē ...hái shì suàn le ba ,wǒ jiù bú yào qù dāng diàn dēng pào le。nǐ men liǎng rén qù jiù hǎo le ,lù shàng zhù yì ān quán 。
-----------------------------------------------
[electric bulb]
The word has two meanings. One refers to a lamp and the other refers to a person who appears at an inappropriate time.
For example:
Lisa: Hi, lily, my boyfriend asked me out to dinner tonight. Come with me.
Lily: Well Forget it. I'm not going to be a third wheel. You two just go. Be safe on the way.
ช่องพอดคาสต์
Lily-Buzzwords/Idioms/Slang-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

What Should you Learn if you are "Complete Beginer" in study Language?

7. ¿Cuál es la diferencia entre PEDIR y PREGUNTAR?

157 – La casa de Bernarda Alba

Chapter 1 George and Harold, Chapter 2 Tree House Comix, Inc.

KETCHUP

MICROSISMOS EN LA CIUDAD DE MÉXICO.

Inteligencias Para Aprender

Just 5 Minutes: Grammar and Syntax
ตอนยอดนิยม

Learning Bahasa (Complete Beginer)
What Should you Learn if you are "Complete Beginer" in study Language?

Rocío en Español Podcast
7. ¿Cuál es la diferencia entre PEDIR y PREGUNTAR?

Blanca to go
157 – La casa de Bernarda Alba

The Adventures of Captain Underpants
Chapter 1 George and Harold, Chapter 2 Tree House Comix, Inc.

CHISTES MEXICANOS
KETCHUP

Spanish México
MICROSISMOS EN LA CIUDAD DE MÉXICO.

Español con todo
Inteligencias Para Aprender

LEARN BY LISTENING
Just 5 Minutes: Grammar and Syntax