Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...

Llevarse como el perro y el gato
คำอธิบาย
Llevarse como el perro y el gato no tiene nada que ver con "to take". El verbo "llevar" tiene varios significados y aquí lo estamos usando como "llevarse" como verbo recíproco. Te lo explico ahora. Gramaticalmente es una expresión un poco más complicada pero solo tienes que entenderla y aprenderla para poder usarla correctamente ;)
ช่องพอดคาสต์
Expresiones en español
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

台風(たいふう)

금지된 사랑 | Forbidden love: Is it a mirage or reality? | Korean Podcast for Intermediate

Learn Spanish: Las estaciones del año (The Seasons of the Year)

"La fine del mondo" di Dino Buzzati

Chapter 3

Thai Consonant ค

the blind girl (change)

EL PALACIO NACIONAL DE MÉXICO.
ตอนยอดนิยม

にほんごタイム🇯🇵Learn Japanese with Sayuri!
台風(たいふう)

Korean Podcast with Naeun
금지된 사랑 | Forbidden love: Is it a mirage or reality? | Korean Podcast for Intermediate

Super Basic Spanish
Learn Spanish: Las estaciones del año (The Seasons of the Year)

Italiano espresso
"La fine del mondo" di Dino Buzzati

I Survived The Titanic
Chapter 3

Thai Reading&Writing for Beginner
Thai Consonant ค

Short Stories with Rose
the blind girl (change)

Spanish México
EL PALACIO NACIONAL DE MÉXICO.