Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...

Llevarse como el perro y el gato
คำอธิบาย
Llevarse como el perro y el gato no tiene nada que ver con "to take". El verbo "llevar" tiene varios significados y aquí lo estamos usando como "llevarse" como verbo recíproco. Te lo explico ahora. Gramaticalmente es una expresión un poco más complicada pero solo tienes que entenderla y aprenderla para poder usarla correctamente ;)
ช่องพอดคาสต์
Expresiones en español
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน

Hacer la compra

The House at the End of the Road.

Grenoble, au bout de chaque rue, une montagne

《孙子兵法》01

Level 4: Funny Chinese 机智的回答 A story of Kong Rong

Cuento- sabor a encuentro -

EL NOPAL 2.

English Articles: A, An, The.
ตอนยอดนิยม

¿Cómo se dice en ruso?
Hacer la compra

Spanish Reading Comprehesion
The House at the End of the Road.

Douce France
Grenoble, au bout de chaque rue, une montagne

《孙子兵法Sūnzǐ Bīngfǎ》The Art of War
《孙子兵法》01

CloverChinese
Level 4: Funny Chinese 机智的回答 A story of Kong Rong

Español con todo
Cuento- sabor a encuentro -

Spanish México
EL NOPAL 2.

Teacher Joseph's Podcast
English Articles: A, An, The.