Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Marco
ผู้สอนมืออาชีพEspressioni idiomatiche in italiano: mettere la pulce nell'orecchio
Oggi vediamo un'espressione italiana molto curiosa e nella quale compare un piccolo insetto: “mettere la pulce nell'orecchio”. A prima vista, potrebbe sembrare strana, ma è molto usata nella lingua quotidiana.
Cosa significa? "Mettere la pulce nell'orecchio" a qualcuno vuol dire fargli venire un dubbio o una preoccupazione, farlo pensare a qualcosa, magari facendogli sospettare ciò che non aveva considerato prima. Immagina di dire a un tuo amico: "Sei sicuro che Mario ti abbia detto la verità?". Questo potrebbe "mettergli la pulce nell'orecchio", facendolo dubitare di Mario.
Un altro esempio: se qualcuno ti dice che il tuo collega potrebbe voler prendere il tuo posto al lavoro, anche se non ci avevi mai pensato, questa affermazione potrebbe farti venire il sospetto e inizi a vedere tutto in modo diverso. Ecco, quella è la pulce che è stata messa nell'orecchio.
E tu, lo sapevi?
"Il commento di Paolo ha messo la pulce nell'orecchio a tutti".
Cosa vuol dire in questa frase "mettere la pulce nell'orecchio"?
rendere felici
fare venire un dubbio
tranquillizzare
ทดสอบ 25 คน
10 ส.ค. 2024 เวลา 5:51
Marco
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, อื่นๆ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), อื่นๆ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
