今天下午我朋友帶我去超市了。這家超市叫H-Mart,是韓國的。我不知道除了美國和韓國以外,別的國家 是否/是不是 有這家超市。在超市裡,人非常多。不但人很多而且aisles(過道)也都很窄,所以幾乎走不動,推車就更難了。超市裡有麵包店,還有小美食街(small
food court)。因為是韓國超市,所以他們主要賣韓國菜,不過他們也有一些中國菜、日本菜和印度菜。我買了水果、蔬菜、水餃、麵條,還有很多零食。
第一句句一般會這樣説:今天下午我朋友帶我去了超市。
如果前兩句連起來:今天下午我朋友帶我去了一家韓國超市,那家超市名字叫做xx。
"了"用在動詞後強調的是動作,能給人代入感,也就是增強畫面感,好像讀者正在看著你們去了超市;用在末尾一般是陳述狀態,衹是用來描述一件事情。
和的前面不用標點,這個和英語不同。