Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yusuf Arslan
ติวเตอร์ของชุมชนWhen you are eating out in Turkey or let's say, at your friend's house:
❌ Don’t say: Teşekkürler yemek için (sounds unnatural)
✅ Say: Eline sağlık
Although, simply "teşekkür ederim" (thank you) is okay to say it. If you wanna put a smile on the cook's face, you say:
ELİNE SAĞLIK 🙌
It’s warmer than just saying “thanks”.
You’re basically saying: “Your hands did a great job.”
Examples:
Yemek çok güzel, eline sağlık.
(The food is delicious, thank you.)
Anne, eline sağlık!
(Mom, thanks for the food!)
28 ม.ค. 2026 เวลา 12:20
Yusuf Arslan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
13 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 19 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
