Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
bushra
Hello 🙋‍♀️ I am confused about something. Which should I use "engender trust" or "develop trust"? Which of both is common or true one?
15 พ.ค. 2021 เวลา 13:58
คำตอบ · 13
Develop trust means to start trusting someone while endanger trust means putting your trust in danger
15 พฤษภาคม 2021
Both are natural. However, 'engender' means cause or bring about. It can be more sudden. e.g. I engendered trust with my colleague when I lied to our boss to cover for her when she had to leave work early. One action caused the trust. 'Develop' couldn't be used in this way. 'Develop' means grow. It is a slower, more gradual process. I develop trust with my students by correcting them kindly and patiently, and by never mocking their mistakes. A longer way of behaving makes the trust grow. 'Engender' could also be used here.
15 พฤษภาคม 2021
"Engender" is a more sophisticated verb to use than simple old "develop " :)
15 พฤษภาคม 2021
Develop TRUST would be the more specific answer Miss or Misses Bushra...i hope it helps...
15 พฤษภาคม 2021
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!