Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Javier Rosas
ผู้สอนมืออาชีพ😌 Emotional states and ponerse in Spanish
In Spanish, we often use the verb ponerse to talk about changes in emotional or physical state.
ponerse nervioso/a
ponerse triste
ponerse contento/a
ponerse rojo/a
🔁 Why does ponerse use se?
Ponerse is a reflexive verb because the change of state happens to the subject.
👉 The person does not act on something else,
👉 the person changes internally.
🔹 Compare:
Poner = to place something
👉 Pongo el libro en la mesa.
Ponerse = to become / to get (a state)
👉 Me pongo nervioso antes de hablar.
The se shows that the subject receives the effect of the action.
🧠 Easy explanation
Think of ponerse as:
“to put oneself into a new state”
That’s why we say:
me pongo
te pones
se pone
🔹 More examples
Me puse triste con la noticia.
Se puso muy contenta al verlo.
Nos ponemos nerviosos en los exámenes.
⚠️ Common learner mistake
❌ Yo pongo nervioso antes del examen.
✅ Me pongo nervioso antes del examen.
🎯 Key idea
Use ponerse + adjective to talk about temporary emotional or physical changes.
Which sentence is correct?
Yo pongo nervioso cuando hablo.
Me pongo nervioso cuando hablo.
Pongo nervioso a mí.
Me pongo nervioso a mi amigo.
ทดสอบ 3 คน
5 ม.ค. 2026 เวลา 13:25
Javier Rosas
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, อื่นๆ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
อื่นๆ
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
