Search from various Tiếng Anh teachers...
Marco
Giáo viên chuyên nghiệpespressioni idiomatiche in italiano: tirare in ballo
L’espressione "tirare in ballo" significa coinvolgere qualcuno in una situazione o discussione, spesso senza motivo. Si usa quando qualcuno viene menzionato o chiamato in causa in modo inaspettato.
Esempi:
1. Non tirarmi in ballo, non ho niente a che fare con questo.
2. Hai davvero bisogno di tirare in ballo Carla?
3. Non voglio tirare in ballo argomenti personali.
Espressioni simili:
- "Mettere in mezzo"
Esempio: non mettermi in mezzo tra te e Luca
- "Chiamare in causa"
Esempio: Maria ha chiamato in causa Lucia
Entrambe esprimono l’idea di coinvolgere qualcuno, anche se non necessario.
E voi lo sapevate?
"Durante la conversazione, hanno tirato in ballo Maria senza motivo"
qual è il significato di "tirare in ballo" in questa frase?
Invitare Maria a un evento
Coinvolgere Maria nella conversazione
Lasciare Maria fuori dalla conversazione
16 đã tham gia kiểm tra
18 Thg 09 2024 06:06
Marco
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Khác, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Khác
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
