Search from various Tiếng Anh teachers...
Javier Rosas
Giáo viên chuyên nghiệpIn Spanish, por and para are not interchangeable.
A simple way to understand them is to think about time orientation.
🔹 POR → cause / reason
👉 Oriented to the past or the present
We use por to explain why something happens.
Trabajo por dinero.
No fui por el tráfico.
Lo hice por ti.
👉 Think: What caused this?
🔹 PARA → purpose / goal / destination
👉 Oriented to the future
We use para to explain what something is for or what we want to achieve.
Estudio para aprender español.
Este regalo es para ti.
Salgo temprano para llegar a tiempo.
👉 Think: What is the goal?
🧠 Easy rule to remember
POR = reason / cause → past or present
PARA = purpose / objective → future
⚠️ Common mistake
❌ Estudio por aprender español.
✅ Estudio para aprender español.
❌ Lo hice para el tráfico.
✅ Lo hice por el tráfico.
🎯 Key takeaway
If you can answer “why?” → POR
If you can answer “for what purpose?” → PARA
Estudio español ___ trabajar en España el año que viene.
por
para
porque
debido a
0 đã tham gia kiểm tra
21 Thg 01 2026 10:47
Javier Rosas
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Khác, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Khác
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
11 lượt thích · 4 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
11 lượt thích · 3 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 19 Bình luận
Thêm bài viết
