Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Daniela Rios
Cuando estaba en el colegio recuerdo que enfrenta había un 'palo' (arbol) de mamoncillos y cuando había cosecha nos aglomerábamos enfrente de el palo a esperar que nuestros amigos los 'micos' (intrepidos) nos lanzaran este delicioso fruto. En Venezuela y Colombia- mamón, mamoncillo o mamones.En el Oriente de Venezuela se le llama MACO Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y Panamá - mamón o talpa. En Puerto Rico - quenepa, y en el significado de los nombres "huaya", "guaya" y "guayum" es incierto, aunque podrían provenir de la palabra náhuatl hueyona, combinación de hue-i ‘grande’ y yona-catl ‘pulpa’, que significa ‘pulpa grande’. En República Dominicana -limoncillos Y quenepa. En México - huaya o guaya, posiblemente proviene de la lengua maya, wayúum. En Cuba - mamoncillo (o anoncillo en la zona de Camagüey). Bolivia- motoyoé Y coquito de San Juan Argentina y Paraguay -yvapovõ (en guaraní) se refieren al fruto de la especie Melicoccus lepidopetalus cultivada en el sur de América y muy similar al mamoncillo caribeño.
2 ก.ค. 2021 เวลา 15:14
ความคิดเห็น · 4
1
Si. Aquí usamos más limoncillos, pero quenepa también es válido. Me encantan, aunque después de comer unos pocos siempre me dolía la garganta 😅 no dejaba de comer. 😂
2 กรกฎาคม 2021

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Daniela Rios
ทักษะด้านภาษา
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน