Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Daniela Rios
Cuando estaba en el colegio recuerdo que enfrenta había un 'palo' (arbol) de mamoncillos y cuando había cosecha nos aglomerábamos enfrente de el palo a esperar que nuestros amigos los 'micos' (intrepidos) nos lanzaran este delicioso fruto.
En Venezuela y Colombia- mamón, mamoncillo o mamones.En el Oriente de Venezuela se le llama MACO
Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y Panamá - mamón o talpa.
En Puerto Rico - quenepa, y en el significado de los nombres "huaya", "guaya" y "guayum" es incierto, aunque podrían provenir de la palabra náhuatl hueyona, combinación de hue-i ‘grande’ y yona-catl ‘pulpa’, que significa ‘pulpa grande’.
En República Dominicana -limoncillos Y quenepa.
En México - huaya o guaya, posiblemente proviene de la lengua maya, wayúum.
En Cuba - mamoncillo (o anoncillo en la zona de Camagüey).
Bolivia- motoyoé Y coquito de San Juan
Argentina y Paraguay -yvapovõ (en guaraní) se refieren al fruto de la especie Melicoccus lepidopetalus cultivada en el sur de América y muy similar al mamoncillo caribeño.
2 ก.ค. 2021 เวลา 15:14
ความคิดเห็น · 4
1
Si. Aquí usamos más limoncillos, pero quenepa también es válido. Me encantan, aunque después de comer unos pocos siempre me dolía la garganta 😅 no dejaba de comer. 😂
2 กรกฎาคม 2021
Daniela Rios
ทักษะด้านภาษา
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
35 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
