Search from various Tiếng Anh teachers...
Lawrence McEachin
Giáo viên chuyên nghiệpWhy do English speakers say "break a leg" when they want to wish you good luck?
It sounds strange, right? Why would breaking a leg be good?
This phrase comes from theater tradition. Actors believed that wishing someone "good luck" directly would actually bring bad luck — so they said the opposite. "Break a leg" became a way to wish someone well without jinxing the performance.
English is full of phrases like this — idioms that don't make literal sense but carry cultural meaning. Learning them isn't just about vocabulary. It's about understanding how English speakers think and communicate.
Which of these phrases means "to reveal a secret"?
Spill the beans
Break the ice
Hit the nail on the head
Let the cat out of the bag
6 đã tham gia kiểm tra
26 Thg 01 2026 15:55
Lawrence McEachin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập (Levant), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Kurd, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Berber (Tamazight), Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Kurd, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Berber (Tamazight), Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
2 lượt thích · 2 Bình luận

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
1 lượt thích · 0 Bình luận

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
2 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
