Search from various Tiếng Anh teachers...
Meixuan (měi xuān)
Giáo viên chuyên nghiệpIn this episode, we’ll explore two very common Chinese words: “原来” and “本来”.
Many Chinese learners feel confused because these two words seem similar and are sometimes translated the same way in English.
Are they really interchangeable? When can you use one but not the other?

Can “原来” and “本来” Mean the Same Thing?
5 Thg 01 2026 04:40
Meixuan (měi xuān)
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Quảng Đông), Tiếng Anh, Khác
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Khác
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
20 lượt thích · 8 Bình luận

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 lượt thích · 4 Bình luận

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
14 lượt thích · 10 Bình luận
Thêm bài viết
