Search from various Tiếng Anh teachers...
Federica S.
Gia sư cộng đồngEVERY OTHER DAY…
Ogni tanto sento tradurre questa espressione letteralmente, ma in italiano non ha senso.
La corretta traduzione è:
- un giorno sì e un giorno no;
- a giorni alterni;
- ogni due giorni.
In ordine di utilizzo (la prima è la più utilizzata).
Si può sostituire “giorno” con mese, anno, fine settimana etc…
https://www.italki.com/en/teacher/5640200
17 Thg 02 2024 15:13
Federica S.
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Ý
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
